Бриселски споразум Briselksi sporazum Kosovo i Metohija

Бриселски споразум

МИР И БЕЗБЕДНОСТ

БРИСЕЛСКИ СПОРАЗУМИ КОСОВА И СРБИЈЕ

 

Квантитативна процена имплементације

Шпетим Гаши и Игор Новаковић, децембар 2020

 

Приштина и Београд су више од 10 година у Бриселу преговарали око 50 докумената, спроведених у 21 споразум, од којих је око 80 одсто спроведено.

Бриселски дијалог није окончао косовско-српски сукоб, али је решио низ конкретних проблема, што је последично допринело нормализацији односа између два друштва.

Нови преговарачки процес не може напредовати без решавања прилично тешког спора око статуса. ЕУ и САД ће морати да наставе да траже модел мировног споразума који би задовољио обе стране.

Када једни кажу да су Србија и Косово постигли 33 споразума, а други 36 или 47, сви су на неки начин у праву. Неки сматрају споразумом сваки од око 50 докумената које су стране преговарале у Бриселу. Али нису сви ови документи споразуми. Неки су модификације споразума, ревизије, надоградње и планови имплементације. На пример, Споразум о слободи кретања састоји се од три документа: основног споразума потписаног 2011. и две „ревизије“ 2016. и 2017. Такође постоји око 18 сертификата – од укупно 52 – који су међусобно признати али су преговарано у различитим фазама дијалога. У овом раду, на пример, сви сертификати су обухваћени Уговором о привредним коморама, јер су коморе у великој мери биле задужене за њихово преговарање. Али споразум о АДР сертификату је преговаран одвојено и сматра се посебним споразумом.

 

Овај рад је заснован на детаљном прегледу око 50 званичних докумената дијалога који се састоје од око 150 страница, годишњих извештаја о напретку Београда и Приштине и других званичних докумената. Прво, кључне тачке споразума су идентификоване у овом процесу ревизије. Друго, процењена је имплементација идентификованих кључних тачака и подељена у три категорије: а) спроведено (око 80-100 процената), б) у великој мери спроведено (око 50-80 процената) и ц) делимично спроведено (око 30- 50 одсто).

 

Овај документ је груписао бриселске документе у 21 основни споразум. Како смо то урадили? Груписањем појединачних докумената у обласне споразуме. На пример, споразуми о интеграцији полиције, интеграцији цивилне заштите и регионалног командира полиције на северу Косова – три споразума – сви су груписани у један споразум: Интеграција српских безбедносних структура на северу Косова, јер се сви уклапају у области безбедности и о њима се преговарало у исто време у Бриселу. Али, на пример, споразум о мосту у Митровици није укључен у слободу кретања, јер, поред елемената слободе кретања, садржи и одредбу о разграничењу између Јужне Митровице и Северне Митровице, и такође преговара као посебан споразум.

 

Од укупно 21 споразума, 10 споразума је реализовано, 6 споразума је у великој мери реализовано, 4 споразума су делимично реализована, а 1 споразум није спроведен. Укупно је спроведено око 80 одсто бриселских споразума.

 

С обзиром на потешкоће у проналажењу свих докумената за дијалог, могуће је да смо неке пропустили, али са великом сигурношћу можемо рећи да овај рад обухвата око 90 одсто докумената. Извештај такође не приписује кривицу ниједном актеру, нити истражује разлоге зашто су неки споразуми спроведени, а други нису. Не оцењује ни квалитет споразума. Једноставно се гледа шта је договорено и колико је од договореног спроведено

1. Слобода кретања (2011, 2016, 2017)У великој мери имплементиран
а. Признање личне карте. Личне карте могу бити праћене писаним документима за улазак/излазак. Косово је одлучило да не примењује улазне излазне документе.Имплементирано
б. Призање возачке дозволе.Имплементирано
ц. Признање косовске аутомобилске таблице ‘КС’Имплементирано
д. Косовке „РКС таблице замењене српским привременим таблицамаИмплементирано
е. Становници на северу Косова могу да региструју своје аутомобиле у косовском систему без плаћања додатних дажбина.1Имплементирано
ф. Признање ‘РКС’ таблице аутомобила и државне симболе (РКС, СРБ) прекривени су белим налепницама2Није спроведено
2. Матичне књиге (2011)Имплементирано
а. Успоставити потпуно поуздан регистар грађана на Косову.Имплементирано
б. Београд ће Приштини понудити скениране копије оригиналних матичних књигаИмплементирано
ц. ЕУЛЕКС ће оверити копијеИмплементирано
3. Катастарска евиденција (2011)Делимично спроведено
а. Успоставити потпуно поуздан катастар на Косову.Делимично спроведено
б. Београд ће Приштини понудити скениране копије оригиналне евиденције косовског катастра3Делимично спроведено
4. Споразум о интегрисаној граници/гранични (2011.)У великој мери имплементиран
а. Заједнички, интегрисани, појединачни и безбедни стубови биће лоцирани унутар заједничке области прелаза ИБМ где обе стране врше одговарајуће контролеУ великој мери имплементиран
б. Биће присутно уравнотежено присуство полиције и цариникаИмплементирано
ц. На прелазима неће бити истакнути национални симболи.Имплементирано
д. Косово и Србија сагласни су да изграде сталне просторије на прелазима. Европска комисија ће размотрити финансијску подршку успостављању просторија.4Делимично спроведено
е. Обе стране се обавезују да ће ускладити своје законодавство, посебно концепт ИУГ, у складу са законодавством ЕУДелимично спроведено
ф. Обе стране ће размењивати информације како би спречиле криминалне активности.Делимично спроведено
5. Царинске марке (2011)Имплементирано
а. Слободно кретање робе у складу са ЦЕФТА5Имплементирано
б. Србија прихвата ‘печат косовске царинеИмплементирано
ц. На свим пратећим документима морају се користити „печати косовске царинеИмплементирано
6. Универзитетске дипломе (2011, 2016)У великој мери имплементиран
а. Признавање универзитетских диплома издатих од стране акредитованих високошколских установа (БА, МА, ПхД) у Србији и на Косову6У великој мери имплементиран
б. Сагласни да признају дипломе о основном, средњем и стручном образовању.7Делимично спроведено
ц. Европска асоцијација универзитета (ЕУА) коју подржава СПАРК, холандска невладина организација, ће сертификовати универзитетске дипломе.8Имплементирано
д. Према ревидираној ревизији споразума из 2016. године, релевантне институције Србије и Косова су директно задужене за сертификацију.9Имплементирано
е. Београд и Приштина треба да усвоје законске измене како би се ускладиле са одредбама споразума.Није спроведено
7. Регионално представљање и сарадња (2012)У великој мери имплементиран
а. Косово* 10 је једина деноминација која се користи у оквиру регионалне сарадње. У фусноти ће стајати: „Ова ознака не прејудицира ставове о статусу и у складу је са Резолуцијом СБ УН 1244 и Мишљењем Међународног суда правде о проглашењу независности Косова“У великој мери имплементиран
б. Косово* учествује за свој рачун и говори за себе на свим регионалним састанцимаИмплементирано
ц. Регионалне организације поменуте у овом споразуму су међувладине организације. „Регионални састанци“ обухватају састанке ових организација. Такође укључује састанке са институцијама ЕУ у контексту европске агенде.Имплементирано
д. Ови аранжмани се усвајају на привременој основи.11Није спроведено
8. Удружење/Заједница (2013, 2015)Није спроведено
а Косово оснива асоцијацију десет општина са српском већиномНије спроведено
б. Удружење/Заједница има „преглед“ о областима образовања, здравства, економског развоја и урбанизма.12Није спроведено
ц. Асоцијација/Заједница је основана у складу са косовским законом.13Није спроведено
д. Београд и Приштина су се 2015. договорили о низу принципа.14Није спроведено
9. Интеграција безбедносних структура на северу Косова (2013)Имплементирано
а. Полицајци косовски Срби (337) који служе у српском систему у четири општине на северу са већинским српским становништвом биће интегрисани у косовску полицију.15Имплементирано
б. Припадницима Цивилне заштите (533) биће понуђено место у еквивалентним косовским структурама. Интеграција припадника цивилне заштите ће се вршити у складу са косовским Законом о цивилној служби.16Имплементирано
ц. „Посматрачке тачке“ на северу које раде припадници Цивилне заштите биће уклоњене.Имплементирано
д. Биће изабран регионални командант полиције за четири северне општине са већинским српским становништвом. Командант ће бити косовски Срби. Биће именован од стране Министарства унутрашњих послова на листи коју ће четири градоначелника доставити у име Удружења/Заједнице.Имплементирано
е. Састав полиције на северу ће одражавати етнички састав становништва (око 90 одсто би требало да буду Срби)Имплементирано
10. Прикупљање прихода од царина на северу (2013)Имплементирано
а. Два прелаза – спаљена 2008. године након проглашења независности Косова – на северу биће поново успостављена и наплаћиваће царине у складу са косовским законом.Имплементирано
б. Компаније у четири северне општине моћи ће да користе постојеће документе о регистрацији (српски) као доказ за регистрацију на Косову.Имплементирано
ц. Биће основан Развојни фонд за север. Управни одбор Фонда чиниће три човека, један представник Срба са севера, један представник косовских институција и један представник Специјалног представништва ЕУ на Косову. Одлуке ће бити засноване на консензусу, али ако консензус није могућ више пута, гласање представника ЕУ могло би бити одлучујуће. Царине наплаћене на два прелаза на северу – Јариње и Брњак – биће пребачене на рачун Фонда и користиће се само за пројекте на северу. Они неће ићи у централни буџет Косова.Имплементирано
д. Косовски цариници би требало да имају неограничен приступ граничним прелазима на северу.Имплементирано
11. Интеграција правосудних органа на северу (2013, 2015)Имплементирано
а. Правосудни органи на северу Косова биће интегрисани и функционисаће у оквиру косовског правног оквира.Имплементирано
б. Постојаће један Основни суд и једно Основно тужилаштво за регион Митровице и више просторија за Основни суд у Митровици.Имплементирано
ц. Седишта Основног суда у Митровици у северној Митровици угостиће већину косовских Срба.Имплементирано
д. Просторије Основног суда у Митровици у северној Митровици ће се састојати од а) одељења Апелационог суда у Митровици, које ће чинити 5 косовских Срба и 2 судије косовских Албанаца, б) одељења за тешке злочине за цео регион Митровице, које ће чинити 4 косовска Србина и 4 судије косовских Албанаца, и ц) део општег одељења који суди о свим кривичним делима за северну Митровицу, јужну Митровицу и Звечан.Имплементирано
е. Председник Основног суда у Митровици је косовски Србин са севера Косова.Имплементирано
ф. Главни тужилац Основног тужилаштва у Митровици је косовски Албанац. Просторије се налазе у Административној канцеларији Северна МитровицаИмплементирано
г. Косовски Србин ће предводити одељење Апелационог суда у Северној Митровици. Потпредседник Апелационог суда биће косовски Серти који заседа у ПриштиниИмплементирано
12. Косовски избори на северу (2013)Имплементирано
а. Општински избори биће организовани у северним општинама у складу са косовским законом.17Имплементирано
13. Београд и Приштина не блокирају једни друге на путу ка ЕУ (2013)Делимично спроведено
а. Ниједна страна неће блокирати, нити подстицати друге да блокирају напредак друге стране на свом путу ка ЕУ.18Делимично спроведено
14. Телекомуникације (2013)У великој мери имплементиран
а. Косову ће бити додељен троцифрени позивни код од ИТУ.Имплементирано
б. Пуна лиценца за фиксне телекомуникационе услуге биће издата новој компанији, која ће бити подружница српске компаније регистроване у складу са косовским регулаторним оквиром. Косово ће новој компанији дати привремено овлашћење. Ово привремено овлашћење неће истећи пре јануара 2015. године, када Косово изда нову пуну, неограничену лиценцу за мобилну телефонију као резултат тендера/аукције“.19Није спроведено
ц. Поштанске службе нису биле део ових разговора, али су обе стране сагласне да се обрате касније.20Није спроведено
15. Канцеларије за везу (2013)Имплементирано
а. Приштина и Београд размењују официре за везу.Имплементирано
16. Привредне коморе (2016)Делимично спроведено
а Промовисати арбитражу, медијацију и друге облике алтернативног решавања спорова као алата за решавање комерцијалних спорова. Размена информација и публикација у вези са комерцијалном арбитражом и другим облицима посредовања путем електронске поште или штампаног обрасца.Није спроведено
б. Успоставити институционалне односе између две коморе кроз размену представника: српски представник је постављен у коморе Косова до јануара 2014. и обрнуто.Није спроведено
ц. Усклађивање сертификата.21Делимично спроведено
17. Енергија (2013, 2019)Ревидирано и имплементирано
a. Косовски оператер преноса (КОСТТ) постаје члан Европске мреже оператера преносног система (ЕНТСО-Е).Ревидирано
д. Нова електропривредна компанија биће основана у складу са косовским правним и регулаторним оквиром за снабдевање електричном енергијом и пружање услуга дистрибуције (као што су фактурисање, наплата, одржавање и физичко повезивање нових купаца) купцима у четири општине са српском већином на северу, и моћи да купују и продају снагу на отвореном тржишту.Ревидирано
e. The employees of JP Elektrokosmet will either be incorporated into this new company or might be offered employment with KEDS.Ревидирано
ф. КОСТ ће поново повезати 110 КВ водове на Валац/к. Садашњи оператери у трафостаници Валац/к поштоваће упутства Косовског диспечерског центра.Ревидирано
г. Обе стране су сагласне да покушају да пронађу заједничко решење у вези са потраживањима КОСТТ-а и потраживања ЕМС-а. Уколико није могуће постићи заједничко решење у року од 6 месеци, обе стране су сагласне да поднесу ове захтеве међународној арбитражи.Ревидирано
ЕУ је 2019. ревидирала првобитни споразум и наставила са применом без Београда. Требало је три корака.Имплементирано
а. Српском предузећу је понуђена лиценца у складу са косовским законом. Компанија је одбила понуду.

б. Након одбијања, чланови ЕНСЦО-Е Регионалне групе за континенталну Европу (РГЦЕ) гласали су за измену првобитног Бриселског енергетског споразума. Чланови РГЦЕ-а су израдили нацрт новог споразума којим је из споразума избачена регистрација српске компаније, тако да је КОСТТ задужен за целу територију Косова за снабдевање и управљање енергијом. Србија се жалила на одлуку, али је изгубила у процесу гласања. Чланови РГЦЕ-а једногласно су одбили захтев Србије за преиспитивање измена у новом нацрту споразума.

ц. Чланови РГЦЕ-а гласали су о измењеном споразуму. Већина је била за, па је КОСТТ постао равноправан члан ЕНТСЦО-Е
18. Званичне посете (2014)У великој мери имплементиран
а. Одговарајуће странке ће обавестити другу страну о посетама својих званичника.22У великој мери имплементиран
б. Обавештење је потребно за следеће категорије функционера: председник, премијер, потпредседник владе, председник Скупштине и министри унутрашњих послова, спољних послова и одбране. За ову категорију обавештење мора бити обављено најмање 72 сата унапред и све примедбе морају бити поднете у року од 48 сати. Другу групу чине сви остали министри, потпредседници Скупштине, директори владиних канцеларија и безбедносних агенција, председници уставних и врховних судова, државни тужиоци као и сва друга лица, попут верских поглавара, која су под режимом. блиске заштите. За ову категорију обавештење мора бити обављено најмање 48 сати унапред и све примедбе морају бити унете у прва 24 сата.23У великој мери имплементиран
19. Митровачки мост (2015)Делимично спроведено
а. Обе стране су заговарале ЕУ да „ревитализује Митровачки мост. Радови на мосту почињу у октобру 2015. године и завршавају се у јуну 2016. године када је мост отворен за сав саобраћај.24Делимично спроведено
б. Административни гранични спор између Митровице и Северне Митровице решен је до октобра 2015. године.Није спроведено
20. Осигурање моторних возила (2015)Имплементирано
а. Удружење осигуравача Србије и Косовски биро за осигурање задужен за осигурање возила међусобно признају осигурање моторних возила.Имплементирано
б. Надокнадити штете у незгодама изазваним возилима у надлежности сваке стране.
21. Узајамно признавање АДР сертификата (2016)Имплементирано
а. Узајамно признавање АДР сертификата за опасне производе.Имплементирано

1 Становници општина са већинским српским становништвом на северу Косова и даље возе са српским таблицама, али они који су регистровали своје аутомобиле у косовском* систему нису плаћали додатне дажбине.

2 Овај елемент споразума није имплементиран. „РКС-ове таблице се и даље замењују српским таблицама. Приштина је првобитно тражила одлагање првобитног датума имплементације јер је имала проблема са тендерима, а није јасно шта се догодило после. Није јасно која страна одлаже имплементацију.

3 Документи су укључивали катастарске евиденције приватне својине, приватне комерцијалне имовине и приватне црквене имовине.

4 Обе стране су се усагласиле око дизајна просторија и завршиле процедуре присвајања земљишта. Међутим, завршена је само зграда Мердаре. Европска комисија је обезбедила одређена финансијска средства, али недовољно да се доврше све просторије на граничним прелазима. Србија и Косово нису понудили суфинансирање.

5 Слободно кретање робе наставља да се с времена на време суочава са политичким препрекама – Приштина примењује тарифе и реципроцитет, док Београд не признаје сва косовска документа.

6 Од 1.591 пријаве, до јануара 2019. године оверене су 1.443 дипломе, док је још 85 у разматрању, а 45 одбијено.

7 Дипломе основних, средњих и стручних школа и докторске дипломе се често занемарују.

8 ЕУА је сертификовала око 400 диплома током свог трогодишњег мандата.

9 Ревизија процеса признавања из 2016. године била је много ефикаснија. Од 2011. до 2016. године признато је мање од 500 диплома, док је од 2016. до 2019. године оверено око 1.000 диплома.

10 Косово је углавном користило „звездицу“ и фусноту у свом учешћу на међувладиним састанцима. Више се не уједињује и већина домаћина, разних међународних организација, је у реду, али не сви.

11 Ови аранжмани нису ревидирани од првобитног споразума.

12 Стране нису могле да се договоре о одговорностима Асоцијације/Заједнице, при чему је Приштина инсистирала да не може имати извршне одговорности, док је Београд тврдио да су „извршна овлашћења“ договорена у Бриселу.

13 Приштина и Београд се слажу да Асоцијација/Заједница треба да буде успостављена у складу са косовским законом, али док Приштина каже према постојећем закону Косова, Београд каже у складу са ‘будућим законом Косова, препоручујући да се постојећи закон ревидира како би се прилагодила извршна овлашћења за Удружење/Заједницу.

14 Уставни суд Косова је одлучио да је Асоцијација/Заједница легална, али не може имати извршна овлашћења

15 Полицијски службеници српске националности (292) приступили су косовској полицији

16 533 припадника снага цивилне заштите приступило је еквивалентним косовским институцијама. У почетку је Београд понудио списак од 751 члана. Приштина је понудила 483 радна места. Договорили су се 533.

17 Сви косовски избори – локални и национални – одржани су у све четири општине на северу од 2013. године.

18 Београд и Приштина формално подржавају једни друге на путу ка ЕУ интеграцијама, али акције не одражавају увек њихове речи

19 Пуна лиценца за фиксне телекомуникационе услуге није издата новој компанији, филијали српске компаније. У почетку, компанија није била вољна да се региструје у складу са косовским регулаторним оквиром. Није јасно шта ће бити после.

20 Приштина и Београд немају регулисане поштанске услуге.

21 Постоје 52 сертификата које Косово и Србија треба да усагласе. До сада је усаглашено само 18. Привредне коморе Косова и Србије преговарале су о усаглашавању сертификата у оквиру Бриселског дијалога. На пример, имају усаглашене сертификате о извозу коза и оваца за приплод, али не и сертификате о приплодним говедима.

22 Београд и Приштина су у великој мери обавештавали једни друге о посетама својих званичника, али је било времена када су се такве посете дешавале без обавештења. Дошло је до забуне око тога шта је ‘званична’ и ‘приватна посета’. Понекад је званичницима био забрањен улазак иако су тврдили да долазе у посету у приватном својству

23 Дато је обавештење за уговорене категорије службеника. Међутим, понекад су захтеви одбијани због политичких тензија.

24 Радови на мосту су почели али нису завршени и мост није отворен за саобраћај.

 

Бриселски дијалог није решио статусни спор Косова и Србије, али је решио низ конкретних проблема и поставио неке критичне основе за преговоре о свеобухватном споразуму о нормализацији. Београд и Приштина се суочавају са низом избора како желе да буду њихови односи и са сваким избором долазе и користи и трошкови. Међународна заједница је у потрази за решењем од којих сви добијају.

 

Дијалог Косово-Србија је релативно успешна прича. Можда и не ако се посматра изоловано, јер се сигурно могло урадити више, боље и брже, па је критика на рачун тог процеса често основана. Али ако га упоредимо са другим сукобима сличне природе или „замрзнутим сукобима“, ово је добар случај: дијалог је помогао да се сукоб Косова и Србије трансформише из „замрзнутог конфликта у конфликт који се топи“.

 

И за разлику од других замрзнутих сукоба, косовско-српски спор је прилично занимљив и понекад забаван. Имамо два ентитета који се не препознају, изгледа да се не воле много, али су веома заинтересовани да постану пријатељи – или се бар претварају да постају пријатељи – јер желе да се придруже овом ексклузивном клубу који се зове Европска унија, и овај клуб више не прима нове чланове са отвореним споровима

 

Приштина и Београд имају чврсту политичку вољу и много сопственог интереса да постану пријатељи, макар формално. Сада морају да пронађу начин да реше своје спорове, начин који идеално задовољава обе стране. Кључно питање је статус. Бриселски дијалог га је прилично успешно држао под тепихом, али сада постаје све јасније да ниједан нови процес не може напредовати без директног решавања статуса.

 

Председник Србије Александар Вучић рекао је да би лако решење било признање, али је додао да то неће учинити. Више пута је рекао да ће случај предати вољи народа. Анкете показују да „воља народа у Србији и на Косову не подржава пробојни споразум који захтева неке смеле компромисе. Дакле, ако лако решење“ није на столу, шта би било ‘нелако решење? Српски званичници реци „све осим признања.“ За Косово „нема решења без признања. Сједињене Државе подржавају решење са признањем. Европска унија подржава споразум којим се завршава сукоб, али не помиње експлицитно признање, углавном зато што пет њених чланица не признају Косово.

 

Српски политичари кажу да би коначни договор требало да буде нека врста трговине. Београд има нешто – признање – што Приштина сматра веома вредним, а Београд је јасно ставио до знања да то неће дати Приштини бесплатно. Заузврат жели нешто једнако вредно. Па ако Косово добије признање шта Србија може да добије? Најчешће се помиње чланство у ЕУ. Али изгледа да је омиљена опција Београда „опција за признање земље, при чему Србија преузима четири косовске општине у којима доминирају Срби на северу – око 12 одсто територије Косова – али већина међународне заједнице се противи овој опцији.

 

Ако се не постигне коначан споразум, неки предлажу други међуспоразум – врсту Бриселског споразума ИИ. Између осталог, такав споразум би Србији понудио брзо чланство у ЕУ, а Косову и чланство у УН. Косово сматра да би чланство у УН донело безбедносне гаранције да Србија неће покушати да врати Косово у неком хипотетичком сценарију далекој будућности. Али довођење других сталних чланица Савета безбедности УН, посебно Русије, скоро је немогуће.

 

И Приштина и Београд се слажу да је у њиховом сопственом интересу да пронађу решење. Али тренутно постоји сукоб између њиховог садашњег личног интереса и дугорочног „националног интереса“, који обе стране имају проблема да балансирају. Многи тврде да је у сопственом интересу Србије да оконча сукоб на Косову кроз неки облик одустајања , али би то било у супротности са ‘националним интересом’ који сматра да је „Косово неодвојиви део Србије“ и вероватно би наљутило више људи него што руководство може да приушти. интерес да пристане на неки облик „нормализације без признања“, али би то било у супротности са њеним „националним интересом да буде правно признат од државе од које се отцепила, а опет би вероватно наљутило више људи које руководство у Приштини може да приушти. Остаје да се види да ли ће садашњи лични интереси превладати над старим ‘националним интересом’, или обрнуто.Као што показује овај рад, садашњи лични интерес јесте у солидној мери преовладао у бриселском дијалогу.

 

Један од највећих опипљивих сопствених интереса је економска корист, посебно за Србију, али и за Косово. На основу пер цапита, Косово је први увозни партнер Србије. Косовар увезе око 150 евра годишње из Србије, а само око 50 из Албаније, на пример. Поређења ради, Русија из Србије увози само око 5 евра. Или Италијан, Италија је највећи увозник српске робе, увози свега око 40 евра српске робе. Нормализација односа би омогућила Србији да сачува, па чак и да прошири свој извоз на Косово.

Србија је за Косово била главно тржиште све док га рат није пореметио. Али сада када су многе техничке и политичке препреке отклоњене и када Косово поново може да извози у Србију, могло би да поврати део тржишног удела. На пример, Косово производи око 50 милиона литара вина и ракије, а Србија би могла да постане атрактивно тржиште за такве производе.

 

Међутим, неекономски фактори као што су идентитет и „национални интереси“, како су дефинисани пре неколико векова, остаће моћне силе у одређивању облика решења.

 

Иако се Београд и Приштина још не слажу око решења, признају цену коју наставак сукоба наноси на обе стране. Процес се одуговлачи и због тога што Срби и Албанци имају врло мало искуства у међусобном давању и договарању. Први пут у историји њихових односа преговарају и потписују споразуме. Али Приштина и Београд и даље нерадо напредују даље од удобног положаја и преузимају ризике потребне за постизање решења. Такође, изборне јединице у Србији и на Косову нису баш расположене за неку суштинску промену у својим односима, а и даље су подложне великом броју дезинформација о преговорима и евентуалном компромису. Као што смо видели са Бриселским процесом, када се поткопа вера народа у дијалог, дијалог престаје да функционише.

 

Закључивање сукоба кроз неку врсту мировног споразума, незамисливо пре само неколико година, ипак постаје неизбежно. А пошто статус кво није повољан ни за једну страну, рационално је очекивати да ће политички лидери прихватити услове који можда неће бити популарни код њихових бирача у кратком року, али који би стекли популарност када се користи од решења почну постати видљив. Решење ће одређивати разни фактори, али најважнији је спремност на мир надлежних.

АУТОРИ

 

Шпетим Гаши је потпредседник Савета за инклузивно управљање, међународне невладине организације са седиштем у САД. Он такође служи као регионални менаџер за Балкан у Вариети оф Демоцраци, шведском институту који мери демократију широм света. Фокусира се на питања управљања и политичког развоја у земљама у транзицији. Магистрирао је међународне послове на Универзитету Колумбија и дипломирао политичке науке на Универзитету Масачусетс у Бостону.

 

Игор Новаковић је сарадник у Србији Савета за инклузивно управљање. Аутор је низа анализа, политичких докумената и других докумената о питањима међународних односа, безбедносне сарадње, међуетничког дијалога и интеграције мањина. Докторирао је политичке науке на Универзитету у Београду и магистрирао међународне односе на Универзитету у Болоњи.

ИМПРЕСУМ

 

Fridrich-Ebert-Stiftung  | Канцеларија у Београду

Доситејева 51 | 11000 Београд | Србија

 

Одговорно:

Dr. Max Brändle | директора Регионалне канцеларије за Србију и Црну Гору

 

Телефон +381 11 3283 285

www.fes-serbia.org

 

Да наручите публикације:

info@fes-serbia.org

 

Комерцијална употреба свих медија које објављује Фриедрицх-Еберт- Стифтунг (ФЕС) није дозвољена без писмене сагласности ФЕС-а.

 

Ставови изражени у овој публикацији нису нужно ставови Фриедрицх-Еберт-Стифтунг или организација за које аутори раде

БРИСЕЛСКИ СПОРАЗУМИ КОСОВА И СРБИЈЕ

 

Квантитативна процена имплементације

 

Приштина и Београд су више од 10 година преговарали у Бриселу око 50 докумената, са око 150 страница, закључених у 21 споразум, од којих је 10 у потпуности спроведено, 6 у великој мери спроведено, 4 делимично спроведено, а 1 није спроведен. Укупно је спроведено око 80 одсто бриселских споразума

 

Бриселски дијалог није окончао косовско-српски сукоб, али је решио низ конкретних проблема, што је последично допринело нормализацији односа између два друштва. Такође је поставио неке кључне основе за преговоре о свеобухватном споразуму о нормализацији.

 

Нови преговарачки процес не може напредовати без решавања прилично тешког спора око статуса. Београд има нешто што Приштина сматра драгоценим и што жели – признање. Али Београд је јасно ставио до знања да га неће дати Приштини бесплатно. Заузврат жели нешто једнако вредно. ЕУ и САД ће морати да наставе да траже модел мировног споразума који би задовољио обе стране.

 

Више информација о овој теми:

www.fes-serbia.org

Medjunarodni dan nestalih
Свет данас обележава Међународни дан несталих
Свет данас обележава Међународни дан несталих Упркос чињеници да су у мају прошле године председник Србије А. Вучић и такозвани премијер Косова* А. Курти...
Episkop Artemije
Повратак у Осојане
Повратак у Осојане Једини одржив повратак прогнаних Срба већ пуне 23 године је у метохијском Осојану. Акција повратка изведена је у ноћи између 12 и 13....
Teroristički napad na srpsku decu u metohijskom Goraždevcu
Терористички напад на српску децу у метохијском Гораждевцу
Терористички напад на српску децу у метохијском Гораждевцу Гораждевац, Метохија 2003. година   Врелину тог 13-ог по реду августовског дана и безбрижну...
Krvava žetva Staro Gracko
Крвава жетва - Старо Грацко - Косово и Метохија 1999.
Крвава жетва – Старо Грацко – Косово и Метохија 1999. Крвава жетва у Старом Грацком на Косову и Метохији сутра броји своју 26-у годишњицу без...
 најстрашнијег страдања
Дани најстрашнијег страдања српског народа на Косову и Метохији након уласка међународних цивилних и војне мисије у нашу јужну покрајину јуна 1999. године
Дани најстрашнијег страдања српског народа на Косову и Метохији након уласка међународних цивилних и војне мисије у нашу јужну покрајину јуна 1999. године...
otac Hariton
Четврт века од отмице и зверског масакрирања 39-огодишњег монаха СПЦ, оца Харитона, у Призрену на Косову и Метохији
Четврт века од отмице и зверског масакрирања 39-огодишњег монаха СПЦ, оца Харитона, у Призрену на Косову и Метохији Отац Харитон кренуо је аутом из Богословије...
Kosovo i Metohija
На Косову и Метохији ништа ново
На Косову и Метохији ништа ново Данас се навршавају три године од првог званичног сусрета председника Србије Александра Вучића и косовског* “премијера”...
gurke na kosmetu
Јутро са Гуркама
Јутро са Гуркама У 5 сати ујутру, 12.06.1999. уласком кпонених снага КФОР-а на косовско – метохијску територију, почиње успостављање привремене мисије...
дочек Руса
Ноћ у којој су се (до)чекали Руси
Ноћ у којој су се (до)чекали Руси Након што се Приштином тог касног поподнева 10. јуна 1999. године проширила вест да ће руске снаге стићи пре свих, Срби...
Годишњица злочина над породицом Столић у Обилићу на Косову и Метохији
Годишњица злочина над породицом Столић у Обилићу на Косову и Метохији
Годишњица злочина над породицом Столић у Обилићу на Косову и Метохији Данас се завршава 21. година од монструозног убиства трочлане породице Столић у Обилићу...
error: Content is protected !!
Scroll to Top